Реєстрація народження дитини провадиться за місцем народження або за місцем проживання її батьків або одного з них за їх письмовою заявою, а в разі хвороби, смерті батьків або з інших причин неможливості зареєструвати народження – за заявою родичів, інших осіб, уповноваженого представника закладу охорони здоров'я, у якому народилася дитина або в якому на цей час вона перебуває.
Заяву про реєстрацію народження дитини батьки зобов'язані подати невідкладно, але не пізніше одного місяця з дня народження дитини, а при народженні мертвої дитини – не пізніше трьох діб. Невиконання цього обов'язку є підставою для покладання на батьків дитини відповідальності, установленої законом.
Якщо заява про реєстрацію народження надійшла після закінчення року з дня народження дитини і до досягнення нею 16 років, то реєстрація народження провадиться у консульській установі за місцем проживання дитини на загальних підставах як первинна, але після порядкового номера зазначається «Реєстрація з пропуском строку».
У цих випадках одночасно подаються документ медичного закладу про народження дитини, медична довідка про стан здоров'я дитини на момент реєстрації народження та документи, які підтверджують походження дитини, а саме: свідоцтво про шлюб батьків, про розірвання шлюбу, про смерть батьків чи одного з них або відповідне рішення суду.
Якщо батьки чи один з них не досягли 18-річного віку, то народження дитини реєструється у звичайному порядку. Згода батьків (опікунів) неповнолітніх батька або матері на реєстрацію народження дитини при цьому не потрібна.
1. Документа медичного закладу про народження дитини (перекладеного та легалізованого у встановленому порядку).
У виняткових випадках, при народженні дитини поза медичним закладом:
2. Паспортних документів, що посвідчують особи батьків (одного з батьків). Якщо документ, який посвідчує особу одного з батьків, з поважних причин не може бути пред'явлений, то відомості про другого з батьків у даному випадку зазначаються на підставі свідоцтва про шлюб.
3. Документа, який є підставою внесення відомостей про батька (свідоцтво про шлюб, заява матері, заява батька про визнання батьківства, спільна заява матері та батька дитини, якщо батьки не перебувають у шлюбі, спільна заява матері та її чоловіка про невизнання чоловіка батьком дитини, спільна заява батька дитини та чоловіка, який перебуває у шлюбі з її матір'ю).
Якщо реєстрація народження провадиться не батьками, а іншою особою, то заявник повинен подати паспорт або паспортний документ, що посвідчує його особу.
Батько й мати, які перебувають у шлюбі між собою, записуються батьками дитини в актовому записі про народження за заявою будь-кого з них.
Дружина і чоловік мають право подати спільну заяву про невизнання чоловіка батьком дитини. У цьому разі запис про батька робиться за заявою матері.
Якщо батьки не перебувають у шлюбі між собою, походження дитини від матері визначається на підставі медичного документа про народження, виданого закладом охорони здоров'я про народження нею дитини, а походження дитини від батька визначається за заявою матері та батька дитини, за заявою чоловіка, який вважає себе батьком дитини, за спільною заявою батька дитини та чоловіка, який перебуває у шлюбі з її матір'ю.
Спільна заява матері та батька, які не перебувають у шлюбі між собою, може бути подана до консульської установи України як після, так і до народження дитини. У разі подання такої заяви до народження дитини до неї додається документ медичного закладу про вагітність жінки.
Якщо заява про визнання батьківства не може бути подана особисто, вона може бути подана через представника або надіслана поштою за умови нотаріального засвідчення справжності підпису заявника на цій заяві.
У цих випадках при складанні актового запису про народження дитини прізвище дитини вказується за прізвищем матері, а по батькові і відомості про батька - відповідно до спільної заяви про визнання батьківства. Якщо батьки (батько) бажають присвоїти дитині прізвище батька, то воно виправляється в актовому записі про народження на підставі вищезазначених документів.
Якщо мати дитини не перебуває у шлюбі та немає спільної заяви батьків, заяви батька про визнання батьківства, спільної заяви батька дитини та чоловіка, який перебуває у шлюбі з її матір'ю, то за заявою матері прізвище батька дитини зазначається за прізвищем матері, а ім'я та по батькові - за бажанням матері.
Якщо реєстрація народження дитини провадиться за заявою іншої особи, а мати дитини на момент її народження у шлюбі не перебувала, то відомості про батьків записуються за вказівкою цієї особи. Надалі при незгоді матері дитини з унесеними в актовий запис про народження відомостями про батька дитини виправлення провадяться згідно з Положенням про порядок зміни, доповнення, поновлення, анулювання актових записів цивільного стану.
Якщо в актовому записі про народження відсутні відомості про батька дитини, то вони можуть бути внесені до нього за письмовою заявою матері, опікуна, піклувальника або самої повнолітньої дитини в порядку, передбаченому Положенням про порядок зміни, доповнення, поновлення, анулювання актових записів цивільного стану.
Якщо мати, яка перебуває у зареєстрованому шлюбі, при реєстрації народження дитини заявляє, що її чоловік не є батьком дитини, і у зв'язку з цим просить не вказувати його батьком в актовому записі про народження дитини, то її прохання може бути задоволене тільки за наявності письмової заяви самої матері та її чоловіка про невизнання його батьком дитини.
Якщо громадянин, який перебуває у зареєстрованому шлюбі з матір'ю дитини, не може особисто з'явитись до дипломатичного представництва чи консульської установи для подання такої заяви, то його заява, справжність підпису на якій має бути нотаріально засвідчена і яка підтверджує, що він не є батьком дитини, може бути подана через представника.
Якщо батьки мають спільне прізвище, то це прізвище присвоюється і дітям.
При різних прізвищах за письмовою згодою батьків дитині присвоюється прізвище батька чи матері або подвійне прізвище, утворене шляхом з'єднання їхніх прізвищ. За відсутності згоди дитині присвоюється прізвище на підставі рішення суду. У заяві про присвоєння дитині подвійного прізвища батьки зазначають, з якого прізвища - батька чи матері – повинно починатися прізвище дитини.
Припинення шлюбу між батьками не спричиняє зміни прізвища дитини.
Ім'я дитини визначається за згодою батьків. Ім'я дитини, народженої жінкою, яка не перебуває у шлюбі, у разі відсутності добровільного визнання батьківства, визначається матір'ю дитини.
При реєстрації народження іншою особою ім'я дитини присвоюється за її вказівкою.
При реєстрації народження дитині може бути присвоєно не більше двох імен, якщо інше не випливає із звичаю національної меншини, до якої належать мати і (або) батько.
У разі відсутності при реєстрації народження згоди батьків щодо присвоєння імені спір вирішується судом.
По батькові дитині присвоюється за іменем батька.
Якщо батько має подвійне ім'я, то по батькові дитині присвоюється за одним з них на вибір батьків. На прохання батьків по батькові може також утворюватись згідно з національними традиціями або не присвоюватись взагалі.
У разі реєстрації народження дитини у громадян, у національній традиції яких немає звичаю зазначати по батькові, в актовому записі та свідоцтві про народження дитини мають записати лише її прізвище та ім'я.
По батькові дитини, народженої жінкою, яка не перебуває у шлюбі, за умови, що батьківство щодо дитини не визнано, визначається за іменем особи, яку мати дитини назвала її батьком.
Відомості про дітей, які народилися від шлюбу громадян України з іноземними громадянами або особами без громадянства, уносяться на прохання одного з батьків лише в паспортний документ громадянина України.
Після реєстрації народження батькам дитини видається довідка для виплати допомоги, про що робиться відповідна відмітка і проставляється підпис заявника.
Реєстрація смерті громадян України, померлих за кордоном, провадиться консулом за останнім місцем проживання померлого, за місцем настання смерті, виявлення тіла померлого або за місцем поховання.
У разі реєстрації смерті не в тому консульському окрузі, де проживав померлий, консул, який зареєстрував смерть, повідомляє про реєстрацію смерті дипломатичне представництво або консульську установу України, де померлий перебував на обліку, указавши при цьому його прізвище, ім'я, по батькові, а також номер та дату актового запису про смерть.
Реєстрація смерті громадян України, які померли в дорозі на морському, річковому, повітряному судні, у потязі або іншому транспортному засобі, провадиться у найближчому дипломатичному представництві або консульській установі України при пред'явленні заявником необхідних документів.
У графі «Місце смерті» актового запису про смерть указується місцезнаходження дипломатичного представництва або консульської установи, у якій проведена реєстрація смерті.
На підставі актового запису про смерть консул видає довідку про смерть до органів соціального захисту населення для одержання допомоги на поховання.
При встановленні надалі відомостей про померлого, яких бракувало, зміни і доповнення до запису акта про смерть уносяться згідно з Положенням про порядок зміни, доповнення, поновлення та анулювання актових записів цивільного стану.
Якщо громадянин України помер в Португалії, то відповідно до вимог португальського законодавства факт смерті має бути зареєстрованим португальськими органами реєстрації актів цивільного стану (conservatória do registo civil), до якого можуть звернутись родичі померлого або ритуальна служба (agência funerária); і саме португальські відділи РАЦС видають свідоцтво про смерть (важливо отримати португальське Assento de Óbito, а не сертифікат міжнародного зразка). Повторна реєстрація смерті в Посольстві України в Лісабоні / Консульстві України в м. Порту не проводиться, українське свідоцтво про смерть на додачу до первинного іноземного не видається.
Португальське свідоцтво про смерть буде чинним для усіх офіційних органів України, якщо воно належним чином засвідчене для вжитку на території України: свідоцтво повинно бути засвідчено апостилем (документи, видані португальськими органами, штампом «Апостиль» необхідно засвідчити в Procuradoria Geral da Republica, див. https://www.ministeriopublico.pt/perguntas-frequentes/servico-apostilas) та подаватись разом із офіційним перекладом на українську мову (як це зробити пояснено на https://portugal.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/notarialni-diyi/zasvidchennya-perekladu).
Родичі померлого мають право вирішити чи померлий буде похованим на території Португалії, чи тіло помелого / урна з прахом померлого буде транспортовано в Україну чи в іншу країну. Для транспортування труни чи урни з прахом слід оформити додаткові документи, які можуть бути підготовлені ритуальною службою або родичами померлої особи. Для додаткової консультації щодо переліку документів для транспортування просимо звертатись на електронну пошту [email protected]
Консул здійснює реєстрацію шлюбу виключно між громадянами України, які на законних підставах проживають за межами України.
Жінка та чоловік, які бажають зареєструвати шлюб, подають особисто письмову заяву за встановленою формою до дипломатичного представництва чи консульської установи України в країні перебування.
Якщо жінка і (або) чоловік не можуть через поважні причини особисто подати заяву про реєстрацію шлюбу до дипломатичного представництва або консульської установи, то таку заяву, справжність підписів на якій має бути нотаріально засвідчена, можуть подати їх представники згідно з довіреністю, посвідченою у встановленому порядку.
Особи, які раніше перебували в шлюбі, можуть зареєструвати новий шлюб тільки при пред'явленні документів, що підтверджують припинення попереднього шлюбу (свідоцтво про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть одного з подружжя, рішення суду України або висновок відділу реєстрації актів цивільного стану про визнання шлюбу недійсним).
Для громадян України, шлюб яких припинено за кордоном, таким документом може бути рішення суду про розірвання шлюбу, якщо за законодавством цієї іноземної держави воно є остаточним, свідоцтво про розірвання шлюбу або смерть одного з подружжя чи інші документи, що підтверджують припинення попереднього шлюбу, які передбачені законодавством іноземної держави, видані компетентним органом.
Особи, які бажають зареєструвати шлюб, зобов'язані пред'явити для посвідчення їх особи паспортні документи.
Для реєстрації шлюбу необхідна взаємна згода осіб, що укладають шлюб, та досягнення ними шлюбного віку. Шлюбний вік установлений у 18 років для чоловіків і в 17 років для жінок.
Реєстрація шлюбу осіб, яким знижено шлюбний вік, провадиться на загальних підставах. Якщо особи, які бажають зареєструвати шлюб, на день реєстрації шлюбу не досягли шлюбного віку, реєстрація шлюбу провадиться тільки за наявності рішення суду про надання права на шлюб.
Громадяни України та особи без громадянства, які проживають в Україні, для підтвердження сімейного стану з метою реєстрації шлюбу в іншій державі подають заяву, засвідчену нотаріально, у якій особа повідомляє про себе, що вона ніколи не перебувала у шлюбі, або про те, що вона раніше перебувала у шлюбі, але зараз її шлюб припинено, та належним чином легалізовану, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Громадяни України, які проживають за кордоном, для реєстрації шлюбу та підтвердження сімейного стану подають аналогічну заяву, засвідчену дипломатичним представництвом чи консульською установою України, нотаріусом, або документ про те, що особа не перебуває в шлюбі, виданий компетентними органами країни проживання, який повинен бути належним чином легалізований, якщо інше не передбачено міжнародним договором України, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Реєстрація шлюбу відбувається після спливу одного місяця від дня подання заяви особами, які бажають укласти шлюб.
У виняткових випадках, на підставі спільної заяви осіб, які бажають вступити в шлюб, та документів, які підтверджують наявність поважної причини, консул може скоротити місячний строк, про що робиться відмітка в журналі обліку заяв про реєстрацію шлюбу.
Якщо консул до реєстрації шлюбу отримає письмову інформацію про наявність передбачених законодавством перешкод до укладення шлюбу, то консул відкладає реєстрацію та пропонує заявникові, який надав таку інформацію, представити в термін не більш як три місяці відповідні докази, які підтверджують наявність цих перешкод.
На прохання зацікавлених осіб або зі своєї ініціативи консул сам може робити необхідну перевірку. Консул повідомляє осіб, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, про відстрочку реєстрації шлюбу. За наявності передбачених законодавством перешкод для реєстрації шлюбу консул відмовляє в його реєстрації і видає письмове роз'яснення. Якщо відомості про такі перешкоди не дістануть підтвердження, шлюб реєструється на загальних підставах.
Реєстрація шлюбу за довіреністю або через представника не дозволяється. Присутність нареченої та нареченого в момент реєстрації їхнього шлюбу є обов'язковою.
За погодженням з особами, які бажають укласти шлюб, консул призначає день і час реєстрації шлюбу з додержанням вимог, передбачених статтею 32 Сімейного кодексу України.
Якщо громадяни, які бажають укласти шлюб, не можуть з'явитись з поважних причин до консула в установлений їм день, то строк реєстрації шлюбу на їх письмове прохання переноситься на інший день згідно з їх бажанням. Про це робиться відмітка на заяві та в журналі обліку заяв.
У цих випадках строк перенесення реєстрації шлюбу не може перевищувати одного року з дня подання заяви.
Якщо особи, які подали заяву, не з'явилися до консульської установи протягом тримісячного строку з дня її подання і не повідомили причину неявки, то заява втрачає чинність.
Реєстрація шлюбу та видача подружжю свідоцтва про шлюб провадиться у приміщенні консульської установи в присутності осіб, які укладають шлюб.
Наречені мають право обрати прізвище одного з них як спільне прізвище подружжя або надалі іменуватись дошлюбними прізвищами, або приєднати до свого прізвища прізвище другого з подружжя.
Складання більше двох прізвищ не допускається, якщо інше не випливає із звичаю національної меншини, до якої належить наречена і (або) наречений.
Якщо громадянин України при реєстрації шлюбу змінив прізвище, то на першій сторінці паспортного документа проставляється штамп про те, що він підлягає обміну в місячний строк у зв'язку зі зміною прізвища при вступі в шлюб.
Консул має право зареєструвати розірвання шлюбу між громадянами України, якщо хоча б один з них постійно проживає за межами України, у таких випадках:
Реєстрація розірвання шлюбу на підставі рішення суду України провадиться консулом лише за умови, що шлюб, який розривається, був укладений в органах реєстрації актів цивільного стану України. До консульської установи або дипломатичного представництва подається заява подружжя або одного з них, що проживають за кордоном, які розірвали шлюб у судовому порядку в Україні і не зареєстрували розірвання шлюбу в органах реєстрації актів цивільного стану на території України.
Реєстрація розірвання шлюбу провадиться при пред'явленні оригіналу рішення суду (витягу з рішення суду) України про розірвання шлюбу, що набрало чинності, документа про сплату встановленої судом суми державного мита, а також паспортного документа, документа про сплату консульського збору.
Якщо один з подружжя, що розриває шлюб, звільнений від сплати державного мита, то реєстрація розірвання шлюбу і видача йому свідоцтва провадиться незалежно від сплати державного мита другим з подружжя.
Шлюб розривається незалежно від наявності між подружжям майнового спору.
До заяви про розірвання шлюбу обов'язково додається свідоцтво про шлюб, а в разі його відсутності для підтвердження проведеної реєстрації шлюбу витребується повторне.
Реєстрація розірвання шлюбу на підставі постанови про розірвання шлюбу за взаємною заявою подружжя передбачає особисту присутність подружжя або одного з них.
Якщо той з подружжя, який буде відсутній при реєстрації розірвання шлюбу, бажає після розлучення повернути своє дошлюбне прізвище, то він повинен указати про це в заяві про розірвання шлюбу. Аналогічний запис провадиться консулом і в постанові про розірвання шлюбу.
В Посольстві України в Португалії можна зареєструвати шлюб між двома громадянами України за умови, що вони обидва мають дозвіл на проживання в Португалії (residência = посвідка на проживання або сертифікат про тимчасовий захист) і дійсні українські паспортні документи. Для початку процесу нареченим необхідно надіслати на емейл [email protected] звернення, до якого додати копії закордонних паспортів, копії українських внутрішніх паспортів (за наявності) та копії дозвільних документів на перебування в Португалії. У зверненні слід також зазначити контактний номер телефона. Після цього буде призначено день подання заяви про реєстрацію шлюбу в Посольстві (разом із заявою подаються оригінали документів, які були надіслані на електронну пошту, та інших документів, подання яких вимагається законодавством), заява подається особисто нареченим та нареченою. В день подання заяви сплачується консульський збір (див. https://portugal.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/tarifi-konsulskogo-zboru) . Реєстрація шлюбу відбувається після спливу одного місяця від дня подання заяви особами, які бажають укласти шлюб. Реєстрація шлюбу за довіреністю або через представника не дозволяється. Присутність нареченої та нареченого в момент реєстрації їхнього шлюбу є обов'язковою. Свідоцтво про шлюб, зареєстрований в Посольстві, видається українською мовою без проставляння штампу "апостиль".
При цьому звертаємо увагу на таке. Для громадян України, які проживають і планують в подальшому жити в Португалії, рекомендується реєструвати шлюб в португальських органах реєстрації актів цивільного стану (conservatória do registo civil), тому що шлюб, укладений в Посольстві України в Португалії, не є автоматично дійсним для португальських органі і для підтвердження перебування в шлюбі недостатньо просто подати Свідоцтво про шлюб, а необхідно повторно зареєструвати цей факт в португальських органах реєстрації актів цивільного стану (пройти процедуру "transcrição de casamento"). Водночас Україна визнає шлюб, укладений за кордоном офіційними органами реєстрації актів цивільного стану, повторна реєстрація в українських органах шлюбу укладеного в португальських органах не проводиться, для підтвердження факту перебування в шлюбі в Україні подається свідоцтво про шлюб, видане португальськими компетентними органами, засвідчене штампом апостиль (документи, видані португальськими органами, штампом «Апостиль» необхідно засвідчити в Procuradoria Geral da Republica, див. https://www.ministeriopublico.pt/perguntas-frequentes/servico-apostilas) та із офіційним перекладом (див. https://portugal.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/notarialni-diyi/zasvidchennya-perekladu) Для того, щоб зареєструвати шлюб в португальських органах, Вам необхідно звертатись в conservatória do registo civil. Загальна інформація щодо процесу реєстрації шлюбу в Португалії розміщена португальською мовою на https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/irn/a_registral/registo-civil/docs-do-civil/casar-em-portugal-com-ou/ Відповідно до португальського законодавства при реєстрації шлюбу не вимагається обов’язкова наявність резиденції та дозволено реєструвати шлюб між іноземцями.
Якщо Ваше перебування в Португалії тимчасове, то зареєструвати шлюб необхідно в Україні, звернувшись до органів реєстрації актів цивільного стану (див. https://dracs.minjust.gov.ua/)
Розірвання шлюбу, який був укладений українськими відділами реєстрації актів цивільного стану, має відбуватись в Україні (загальна інформація розміщена на цій сторінці ).
- Якщо подружжя не має неповнолітніх дітей, один з подружжя може особисто звернутись до Відділу реєстрації актів цивільного стану за місцем проживання / місцем реєстрації шлюбу в Україні, подавши від другого з подружжя нотаріально засвідчену заяву про розірвання шлюбу (таку заяву можна офорити в Посольстві, див. https://portugal.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/notarialni-diyi).
- У випадку, якщо родина має неповнолітнії дітей або один з подружжя заперечує проти розірвання шлюбу або якщо обидва з подружжя знаходяться за кордоном і ні один з подружжя не може з’явитись у Відділі реєстрації актів цивільного стану в Україні, шлюб може бути розірваний тільки за рішення судових органів в Україні. Один з подружжя має право подати позовну заяву (особисто або через представника, на основі нотаріально засвідченої довіреності на представлення інтересів в суді, таку довіреність можна оформити в Посольстві див. https://portugal.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/notarialni-diyi). Суд з'ясовує фактичні взаємини подружжя, дійсні причини позову про розірвання шлюбу, бере до уваги наявність малолітньої дитини, дитини з інвалідністю та інші обставини життя подружжя.
У випадку, якщо подружжя має оформлене в українських органах "постійне проживання в Португалії" і відповідну печатку в закордонному паспорті, для консультації щодо можливості розірвати шлюб в Посольстві України в Португалії необхідно надіслати на емейл [email protected] звернення, а також копії закордонних паспортів подружжя (перша сторінка та сторінка із печаткою "постійне проживання в Португалії") та копію Свідоцтва про шлюб.
Розірвання шлюбу, який був укладений португальськими відділами реєстрації актів цивільного стану, має відбуватись у відповідних португальських органах (відділ реєстрації актів цивільного стану або суд).
Реєстрація зміни імені громадянами України, які постійно проживають за кордоном, провадиться консулом за їх заявою.
Ім'я фізичної особи, яка є громадянином України, складається з прізвища, власного імені та по батькові, якщо інше не випливає із закону або звичаю національної меншини, до якої вона належить.
Зміна прізвища та імені фізичними особами, які є громадянами України, дозволяється після досягнення ними 16-річного віку. Фізична особа, яка досягла чотирнадцяти років, має право за згодою батьків або одного з батьків, з ким вона проживає, чи піклувальника змінити своє прізвище та ім'я.
По батькові фізичної особи може бути змінено в разі зміни її батьком свого власного імені.
Актовий запис про зміну імені не складається:
Заяву про зміну імені за затвердженою формою громадянин України, який постійно проживає за кордоном, подає до дипломатичного представництва або консульської установи України в країні перебування.
До заяви про зміну імені додаються:
При поданні клопотання про зміну імені заявник пред'являє паспортний документ.
Консул звіряє вказані у заяві відомості з документами заявника, роз'яснює заявникові наслідки, пов'язані зі зміною імені, зокрема необхідність обміну документів, а також попереджує про адміністративну відповідальність за повідомлення неправдивих відомостей.
Розгляд клопотань про зміну імені провадиться лише при наявності в архівах відділів реєстрації актів цивільного стану актових записів про народження, шлюб, розірвання шлюбу (якщо заявник перебуває у шлюбі або розірвав шлюб), які через Міністерство закордонних справ України в обов'язковому порядку витребуються консулом та долучаються до справи.
Якщо вищезазначені актові записи втрачені, клопотання може бути розглянуто лише після їх поновлення в установленому порядку.
Факти, указані в заяві, а також документи, які викликають сумніви в їх достовірності, підлягають перевірці шляхом надсилання через Міністерство закордонних справ України запитів у відповідні установи та організації, які розташовані на території України та за кордоном.
Для встановлення особи заявника та запобігання можливості використання зміни імені з метою ухилення від слідства, суду, виплати аліментів та з іншою незаконною метою консул зобов'язаний через Міністерство закордонних справ України надіслати зібраний матеріал про зміну імені для перевірки до органів внутрішніх справ за останнім місцем проживання заявника в Україні, який подав клопотання про зміну імені.
Органи внутрішніх справ провадять відповідну перевірку і через Міністерство закордонних справ України повертають у дипломатичне представництво або консульську установу України всі надіслані ним матеріали з висновком про можливість зміни імені заявника або відмову в цьому.
Якщо у висновку внутрішніх справ буде вказано або консулу на підставі облікових даних стане відомо, що заявник на час подання клопотання про зміну імені перебуває під слідством чи судом або в нього є судимість, не погашена і не знята судом в установленому законом порядку, про що заявник не повідомив у клопотанні, то консул відмовляє у зміні імені.
У разі задоволення клопотання консул у письмовій формі повідомляє про це заявника та роз'яснює йому, що в тримісячний термін необхідно зареєструвати зміну імені в дипломатичному представництві або консульській установі. В разі порушення цього терміну без поважних причин дозвіл на зміну імені втрачає силу.
У разі порушення заявником тримісячного терміну реєстрації зміни імені з поважних причин (хвороба, відрядження тощо), підтверджених документально, термін реєстрації може бути продовжений консулом на строк до одного року з дня надсилання повідомлення заявнику.
Реєстрація зміни імені провадиться у дипломатичному представництві чи консульській установі, де прийнято клопотання, після сплати консульського збору.
Після реєстрації зміни імені на першій сторінці паспортного документа громадянина України консул робить відмітку (проставляє штамп) про те, що паспорт у зв'язку зі зміною імені підлягає обміну протягом місячного строку.
Клопотання про зміну імені повинно бути розглянуто в тримісячний термін з дня подачі заявником клопотання. Перебіг терміну обчислюється з дня подання заявником клопотання до консульської установи або дипломатичного представництва України до дня отримання повідомлення консула про результати розгляду клопотання.
В окремих випадках з дозволу Міністерства закордонних справ України цей термін може бути продовжений до шести місяців. У разі потреби поновлення втраченого актового запису вказаний термін зупиняється.
Консул приймає та розглядає заяви громадян України, які проживають у його консульському окрузі.
Для складання актового запису цивільного стану заявник повинен:
Якщо реєстрація актів цивільного стану була проведена компетентними органами держави перебування, повторна реєстрація в дипломатичному представництві або консульській установі не проводиться.
Реєстрація народження, смерті, а також видача первинних свідоцтв про реєстрацію цих актів цивільного стану провадиться без стягнення консульського збору.
За реєстрацію інших актів цивільного стану, за видачу повторних свідоцтв про реєстрацію актів цивільного стану, у тому числі у зв'язку з унесенням змін, доповнень, виправлень у записи актів, поновлення записів актів цивільного стану стягується консульський збір.
Документи, видані компетентними органами держави перебування, повинні бути засвідчені в установленому законодавством порядку, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Документи, складені іноземною мовою, повинні бути також перекладені на українську мову та засвідчені в установленому законодавством України порядку.